|
Vorheriges Thema anzeigen: anleitung für das nähen eines nikolausstiefels aus panel? Nächstes Thema anzeigen: Anleitung für eine Tasche |
Autor |
Nachricht |
Mami98+2007
Anmeldungsdatum: 09.12.2007 Beiträge: 320 Wohnort: Mainz
|
Verfasst am: 20.09.2008, 15:54 Titel: Adventskalender englische Übersetzung?? |
|
|
Hallo Ihr Lieben, hab mal meine Adventskalender-Panel Ufos rausgekramt und wollte mich endlich mal dran setzen, aber ich will nichts falsch machen und versteh die englische Beschreibung nicht wirklich. Könnte mir das einer vielleicht auf deutsch übersetzen? Habs schon im Internet versucht, aber da kommen immer so komische Sätze raus....
1. Cut out calendar panel, around outer dark green edge. Using solid gold line as a guide. Then carefully cut out red pocket strips along solid gold lines where scissors indicate. Taking care with single pokets.
2. Press ofer seam allowance on top edge of each Pocket strip including the singel pockets an Top stitch.
3. Make box pleats in between each pocket on strips, Press side seams over in between eacht pocket, bringing together on central dotted line (see diagram).
4.Press over seam allowance at sides an at bottom of each pocket to encloes box pleat. Tack an hold in place.
5. Pin pocket strips an single pockets to calendar tree (matching to numbered squares). Top stitch side an bottom edges, then stitch in between each pocket using dotted line as a guide on strips.
6. Back the Advent Calendar with a suitable piece of makower fabric. We recommend using wadding in between top an bottom layers to give more body.
7. To hang the finished calendar, attach loops to the top ege or make sleeve for batten. Then attach gord You ar now ready to fill your calendar with small gifts or sweats!
So, dann noch was:
Ornaments require felt an heavyweight fusible web. Refer to manufacturer´s instuctions to fuse web to ornament fabric. cut out ornaments along black outhries an fuse to felt. With pinking sheares, cut felt abput 1/8 `` (approximately) from ornament edge. Add a decorative cording for hanging if desired.
Ich versteh nur Bahnhof. Ich hoffe ihr mehr........
Ob es vielleicht auch Video zu Adventskalender nähen gibt?????
LG eure ratlose Myri _________________ Mit Kindern vergehen die Jahre wie im Flug,
doch Augenblicke werden zu Ewigkeiten. |
|
Nach oben
|
|
|
Werbung Registrieren oder Einloggen, um Werbung auszublenden
|
Verfasst am: 20.09.2008, 15:54 Titel: Werbung |
|
|
|
|
Nach oben
|
|
|
nini
Anmeldungsdatum: 17.10.2006 Beiträge: 1771 Wohnort: RLP
|
|
Nach oben
|
|
|
Mami98+2007
Anmeldungsdatum: 09.12.2007 Beiträge: 320 Wohnort: Mainz
|
Verfasst am: 20.09.2008, 19:00 Titel: |
|
|
Hallo Nicole,
nein leider nicht. Der Kalender nennt sich Festive Cats, ist aber von der Machart so wie der Kalender den du meintest. Vielleicht würde mir die deutsche Anleitung tatsächlich sehr helfen.
_________________ Mit Kindern vergehen die Jahre wie im Flug,
doch Augenblicke werden zu Ewigkeiten. |
|
Nach oben
|
|
|
Hamsterdrache
Anmeldungsdatum: 10.09.2007 Beiträge: 485 Wohnort: ein kleiner Ort bei Uelzen (Lüneburg)
|
Verfasst am: 20.09.2008, 20:17 Titel: |
|
|
Zitat: |
1. Cut out calendar panel, around outer dark green edge. Using solid gold line as a guide. Then carefully cut out red pocket strips along solid gold lines where scissors indicate. Taking care with single pokets.
|
1. Schneiden Sie das Kalender Panel entlang der äußeren dunkelgrünen Kante aus. Verwenden Sie die durchgehende goldene Linie als Richtlinie(Markierung). Schneiden Sie dann vorsichtig die roten Taschenstreifen entlang der durchgehenden goldenen Linie aus, wo die Scheren-Markierung ist. Achtung bei den Einzeltaschen.
Zitat: |
2. Press ofer seam allowance on top edge of each Pocket strip including the singel pockets an Top stitch. |
2. Bügeln Sie die vorgeschlagenen (Tippfehler? Steht da eventuell offer?) Nahtzugaben an der Oberkante jedes Taschenstreifens und der Einzeltaschen um und steppen Sie sie ab.
Zitat: |
3. Make box pleats in between each pocket on strips, Press side seams over in between eacht pocket, bringing together on central dotted line (see diagram). |
3. Legen Sie zwischen den einzelnen Taschen der Streifen Kellerfalten. Bügeln Sie die seitliche Nahtzugabe zwischen den Taschen weg (?), indem Sie die mittige (?) gepunktete Linie zur Deckung bringen. Beachten Sie die Zeichnung.
(? Das ist jetzt etwas kompliziert, ohne die Zeichnung bzw. die Vorlage zu sehen).
Zitat: |
4.Press over seam allowance at sides an at bottom of each pocket to encloes box pleat. Tack an hold in place. |
4. Bügeln Sie die seitlichen und unteren Nahtzugaben jeder Tasche zu Kellerfalten. Mit Nadeln bzw. Heftstich fixieren.
Zitat: |
5. Pin pocket strips an single pockets to calendar tree (matching to numbered squares). Top stitch side an bottom edges, then stitch in between each pocket using dotted line as a guide on strips. |
5. Heften Sie die Taschenstreifen und Einzeltaschen auf den Kalender-baum (passend zu den nummerierten Quadraten). Steppen Sie die seitlichen und unteren Kanten, dann steppen Sie zwischen den einzelnen Taschen entlang der gepunkteten Linie.
Zitat: |
6. Back the Advent Calendar with a suitable piece of makower fabric. We recommend using wadding in between top an bottom layers to give more body. |
6. Versehen Sie den Kalender mit einer Rückseite aus Makower Stoff Wir empfehlen die Verwendung eines Volumenvlieses zwischen den Lagen, um dem Kalender mehr Fülle zu verleihen.
Zitat: |
7. To hang the finished calendar, attach loops to the top ege or make sleeve for batten. Then attach gord You ar now ready to fill your calendar with small gifts or sweats! |
7. Um den fertigen Kalender aufzuhängen bringen Sie Schlaufen an der Oberkante an oder fertigen Sie eine Hülle für eine Latte (Standard-Quiltaufhängung, vermute ich). Bringen Sie dann "gord" an (was steht da wirklich? Das einzig passende Wort, das mir einfiele wäre gourd und das ist ein Kallebassenkürbis ... wohl nicht, oder? Steht da cord? Dann ist es eine Kordel oder Schnur, der Zusammenhang erschließt sich wahrscheinlich aus der Zeichnung)
Jetzt können Sie den Kalender mit kleinen Geschenken oder Süßkram füllen.
Zitat: |
Ornaments require felt an heavyweight fusible web. Refer to manufacturer´s instuctions to fuse web to ornament fabric. cut out ornaments along black outhries an fuse to felt. With pinking sheares, cut felt abput 1/8 `` (approximately) from ornament edge. Add a decorative cording for hanging if desired. |
Christbaumschmuck (?) erfordert Filz oder schwere Bügeleinlage. Halten Sie sich an die Herstelleranweisungen, um die Einlage auf den Christbaumschmuck-Stoff zu bügeln.
Schneiden Sie den Christbaumschmuck entlang der schwarzen Außenlinie aus und bügeln Sie ihn auf den Filz. Schneiden Sie den Filz mit einer Zickzackschere aus mit einer Nahtzugabe von 1/8 " (" = inch) [etwa 0,3 cm?] (empfohlene Nahtzugabe) von der Christbaumschmuckkante aus gemessen. Fügen Sie eine dekorative Kordel zum Aufhängen hinzu, falls benötigt.
_____________________
In Oliv sind Anmerkungen von mir, wenn der Text an der Stelle nicht eindeutig ist oder so.
Ist jetzt keine astreine Übersetzung, aber vielleicht hilft es dir ja. |
|
Nach oben
|
|
|
lisa82
Anmeldungsdatum: 19.03.2008 Beiträge: 71
|
Verfasst am: 20.09.2008, 20:30 Titel: |
|
|
Hallo Hamsterdrache,
vielen Dank für Deine Übersetzung, ich hab mir neulich auch ein Adventskalenderpanel gekauft und die Anleitung noch nicht ganz verstanden. Ich werde es jetzt mal mit Deiner Übersetzung vergleichen, vielleicht klappts ja dann.
Liebe Grüße
lisa82 |
|
Nach oben
|
|
|
Mami98+2007
Anmeldungsdatum: 09.12.2007 Beiträge: 320 Wohnort: Mainz
|
Verfasst am: 20.09.2008, 20:33 Titel: |
|
|
Hamsterdrache, Du gehörst geknuddelt und geknutscht .
Soweit hab ich alles verstanden und mußte zwischen durch auch laut lachen. Tatsächlich hab ich mich ab und an verschrieben, aber hab den Sinn dennoch erfasst. Ein Glück ! Jetzt freu ich mich schon auf´s nähen und hoffe ich krieg das mit diesen blöden Kellerfalten hin.
Der letzte Abschnitt gehört übrigens zu einem anderen Adventskalender, den ich schon genäht hatte. Der hatt auch Taschen, aber keine mit Kellerfalten . Übrig ist da jetzt noch ein größeres Stück Stoff mit allen Motiven, die auch auf den Taschen sind. Hab jetzt im Internet gesehen, dass jemand zustätzlich Säckchen genäht hat, auf die Säckchen die Motive gebügelt hat und drumrum genäht hat. Frage mich nur, ob das mit der Zeit nicht ausfranst, wenn man die Motive nicht mit Zickzackstich absteppt. Was meinst du??
Ganz, ganz lieben DAnk _________________ Mit Kindern vergehen die Jahre wie im Flug,
doch Augenblicke werden zu Ewigkeiten. |
|
Nach oben
|
|
|
Hamsterdrache
Anmeldungsdatum: 10.09.2007 Beiträge: 485 Wohnort: ein kleiner Ort bei Uelzen (Lüneburg)
|
Verfasst am: 20.09.2008, 20:37 Titel: |
|
|
@lisa82
Bitte, bitte ... für sowas bin ich immer zu haben, trainiert auch mein Englisch.
Musst halt schauen, wie deine Ausschneidelinien aussehen und so weiter.
@Mami98+2007
Wenn du die Motive mit Vliesofix hinterbügelst, bevor du sie aufnähst? Oder überhaupt mit irgendeinem Bügelvlies? So viel Belastung ist dann da ja auch wieder nicht drauf.
Also, ich hab einen Einkaufsbeutel, da sind Applis drauf nur mit Vlies dahinter und einmal drumherum genäht. Das löst sich jetzt schon auf, aber das wird natürlich auch mehr belastet als so ein Adventskalenderbeutel ...
Sonst näh sie doch mit Satinstich auf ... also enggestellter Zickzackstich, wie normale Maschinenapplis ... |
|
Nach oben
|
|
|
|
|